Время в Узбекистане |
Коран Османа - выдающийся и редчайший памятник истории и исламской культуры, хранящийся в специальном помещении в медресе Барак-Хан в Ташкенте, продолжает сегодня привлекать в Узбекистан исследователей, паломников и туристов из многих стран мира.
И вот теперь Всевышний решил раскрыть ее людям. Для пророческой миссии он выбрал жителя Мекки, сорокалетнего торговца и проводника караванов Мухаммеда из арабского рода курейшитов. Почему выбор пал именно на него, сам Мухаммед никогда не спрашивал. Значит, на то божья воля. Да и кого было спрашивать?
Надо сказать, что пророк весьма скромно оценивал свою роль в создании Корана. Он был совершенно убежден, что автором откровений является Аллах, а сам Мухаммед служит только посредником, пассивно воспринимающим и передающим слова Бога. Мухаммед искренне признавался, что все откровения были для него полной неожиданностью, что он сам слышал их впервые и даже никогда не пытался прибавить или убавить к божественным наставлениям хоть одно слово.
Всевышний передавал Коран своему посланнику через архангела Джебраила (Гавриила) по частям в течение двадцати с лишним лет, фактически до самой смерти пророка. Откровение могло снизойти на Мухаммеда днем и ночью, во время бодрствования и сна, в одиночестве и на людях и быть продолжительным или кратким. Но каждое из них содержало законченную мысль, заключало одно из положений веры.
Спустя три года после провозглашения новой веры Мухаммед начал публичную проповедь ислама. Поначалу она не имела большого успеха. Идолопоклонники требовали чудес, а пророк считал главным чудом молодой религии - Коран.
Мухаммеду было тогда сорок три года - возраст мудрости. Сохранилось сделанное очевидцем описание внешности пророка: "Это был человек среднего роста, стройный, широкоплечий; густые вьющиеся волосы, длинная черная борода, большая голова, открытый лоб, черные дуги сросшихся на переносице бровей, длинные ресницы, большие блестящие глаза, нос с горбинкой; смелая, тяжелая поступь". Можно сказать, что это образцовый портрет араба.
Не менее впечатляющими представляются и личные качества пророка, ведь он был не богом, а человеком. По словам арабских историков, Мухаммед слыл человеком безукоризненной репутации, отличался прекрасным характером, честностью и добросовестностью, умом и сообразительностью. Пророк был чужд тщеславию, стремлению к личному успеху. И когда он стал главой арабских племен, то отверг предложенный ему царский титул - малик. Жизнь его была проста и подчинена интересам уммы - мусульманской общины. Себя же Мухаммед считал посланником Аллаха, последним в этом ряду, "печатью пророков".
В своем каноническом, законченном виде Коран представляет собой солидную книгу, состоящую из 114 сур, или глав, которые в свою очередь делятся на аяты, или стихи. Общее число аятов равно 6247 или же 6360, если прибавить открывающие практически каждую главу слова: "Во имя Аллаха, милостивого, милосердного". Богословы подсчитали даже количество слов в священной книге - около 78 тысяч.
Несмотря на свой "книжный" вид, Коран не представляется книгой в обычном смысле этого слова. Он не является ни житием святых, ни историческим трудом. Согласно самому Корану, это "послание Господа миров", "слово Аллаха", "ниспослание от того, кто создал землю и небеса вышние". Коран - откровение Аллаха, "писание, которое он низвел своему посланнику". Содержание Корана широко и многообразно. Здесь и проповеди, и обрядовые и юридические установления, и заклинания, и молитвы, и назидательные рассказы и притчи. А все вместе они составляют учение ислама, высшей добродетелью которого является покорность. Покорность Аллаху, ибо "Нет божества, кроме Аллаха, и Мухаммед - посланник божий".
Признанным языком Корана является арабский. На этот счет имеются прямые указания Всевышнего: "Клянусь книгой ясной! Мы сделали ее арабским Кораном, - может быть, вы уразумеете!". Согласно мусульманской традиции, только Коран на арабском языке считается настоящей священной книгой, потому что язык, на котором было ниспослано откровение, неотделим от самого послания. И варианты его текста на других языках являются скорее толкованием заключенного в нем смысла, чем полноценным переводом. Отсюда совет всем правоверным - учить арабский язык.
Ведь ислам не напрасно называют мировой религией. И в Коране подчеркивается, что он обращен не только к арабам, а ко всему человечеству: "Скажи: "О люди! Я - посланник Аллаха к вам всем". Уже в первые годы распространения ислама община мусульман заключила союзы с иноверцами, где в обмен на покровительство и защиту они сохраняли право свободно исповедовать свою религию - христианство, иудаизм или зороастризм. В это время и было обнародовано вошедшее в Коран положение о равенстве вероисповеданий и веротерпимости: "В религии нет принуждения". Хорошо бы, чтобы народы почаще вспоминали эти слова.
Важной особенностью Корана является то, что вот уже четырнадцать веков он сохраняется в неизменном виде. Это связано с тем, что после подготовки подлинного удостоверенного текста Корана, которая была завершена в 651 году, ни один смертный не может изменить ни одной буквы в творении Аллаха. В том числе властители лишены права издавать законы, а только указы. "Законодательная инициатива" принадлежит исключительно Всевышнему. "Стирает Аллах, что желает, и утверждает; у него мать книги".
Первоначально Коран передавался изустно, от слушателя к слушателю, а если и записывался, то отрывочно и бессистемно, несмотря на то, что пророк призывал сохранить каждое божье слово. Дело осложнялось еще и тем, что сам пророк, по велению Аллаха, видоизменял в течение своей земной жизни отдельные положения Корана. Делал он это своеобразным способом: "Когда мы отменяем какое-либо знамение, или повелеваем забыть его, тогда даем другое, лучшее того, или равнее ему". Таким образом, аяты Корана делятся на "отменяющие" и "отмененные", и по этой богословской теории более трети всех глав Корана содержат отмененные стихи.
Кончина пророка в 632 году вызвала не только горе, но и большую озабоченность среди мусульманской общины. Прекратился приток божьих откровений, а священная книга ислама все еще находилась в разобранном, неупорядоченном виде. Редели и ряды сподвижников пророка, которые уходили из жизни от старости, от болезней, от ран, полученных в боях. Существовала реальная опасность утраты текста Корана, хранимого правоверными лишь в виде отрывочных и разрозненных фрагментов.
И здесь на историческую сцену выступили последовательно четыре так называемых праведных халифа: Абу Бакр, Омар, Осман и Али. Согласно преданию, первым инициатором составления Корана был Омар, который посоветовал своему предшественнику Абу Бакру выполнить это богоугодное дело. Абу Бакр согласился и в свою очередь дал поручение Зейду ибн Сабиту, который в последние годы состоял писцом у пророка Мухаммеда.
Зейд с воодушевлением принялся за дело. Судя по преданию, он собрал и сличил разрозненные записи, сделанные на костях, камнях, коже, пальмовых листьях, словом, на всем, что использовалось тогда для письма. Кроме того, он стал записывать рассказы современников Мухаммеда, всех, кто помнил, сохранил в своей памяти "откровения Аллаха".
Все это, заново просмотренное "редакционной коллегией" и записанное на отдельных листах составило первую редакцию Корана "между двумя обложками", которая, однако, не переписывалась и не размножалась. В условиях происходившей в халифате политической борьбы стали появляться другие подобные записи и списки, которые оставляли почву для разночтений. Положить конец разногласиям и опасному своеволию выпало на долю халифа Османа из рода Омейядов (644 - 656).
Это был незаурядный человек, который энергично и настойчиво укреплял теократическую власть в халифате, налаживал его хозяйственную жизнь и расширял границы государства за счет Ирана и Центральной Азии. Авторитет Османа был высок еще и потому, что он состоял в родстве с самим пророком - был женат последовательно на его дочерях Рукаайи и Умми Кульсум, благодаря чему получил уважительное прозвище "Обладателя двух светочей".
Основой деятельности Османа было незыблемое следование всем положениям Корана. Но священную книгу надо было еще создать, свободную от разногласий и противоречий. С этим предложением Осман обратился к тому же Зейду ибн Сабиту. В помощь ему была создана своего рода редакционная комиссия из числа сахабов - соратников пророка. Прежде всего были отобраны все записи "откровений Аллаха", имевшиеся у отдельных лиц. Сличив тексты первой редакции Корана и приняв или отвергнув ту или иную вновь полученную запись, составители, наконец, добились необходимого единства книги.
Ради этого Осман даже пошел на такой шаг, за который он получил впоследствии немало нареканий, как от богословов, так и от ученых. Он приказал уничтожить оригиналы всех насильно или добровольно собранных записей. Окончательный сводный текст Корана был закончен в 656 году. Зейд ибн Сабит получил от казны сто тысяч дирхемов, а священная книга была переписана в пяти экземплярах и разослана в важнейшие центры халифата - Мекку, Медину, Дамаск, Куфу и Басру. Подлинник Осман оставил себе. По преданию, именно этот Коран читал Осман, когда мятежники пришли его убивать, и на страницах книги остались пятна крови праведного халифа. И этот унифицированный текст Корана был признан каноническим в самом многочисленном суннитском направлении ислама.
Теперь можно только подивиться и отдать должное тем, кто трудился над этим огромным древним манускриптом, переписывал и украшал его. Он исполнен древнейшим куфическим письмом на 353 листах толстого крепкого пергамента, с одной стороны гладкого и глянцевитого, желтого цвета, с другой белого, в мелких морщинках. На каждом листе размещено двенадцать строк. Причем текст занимает значительное пространство. На месте 69 недостающих, когда-то вырванных или утерянных, листов - бумажные, имитирующие пергамент. Каждая сура отделена от соседней цветной полосой из узорчатых квадратиков или раскрашенных продолговатых прямоугольников. Названия суры не имеют, но все, за исключением девятой, начинаются со слов "Во имя Аллаха, милостивого, милосердного".
Затем в судьбе Корана Османа наступила пауза. Этот экземпляр священной книги исчез. Но спустя некоторое время в мусульманском мире появилось несколько списков Корана с окровавленными страницами, каждый из которых претендовал на то, чтобы считаться подлинным Кораном Османа. Возможно, что среди них действительно находился этот экземпляр, но доказать его подлинность теперь невозможно. Впрочем, такие доказательства в мусульманской общине никого и не интересовали. Сомневаться в подлинности реликвии считалось кощунством.
По свидетельству известного венгерского ориенталиста Арминия Вамбери, совершившего в 1863 году под видом странствующего дервиша путешествие в Центральную Азию, он видел в Самарканде, в мавзолее Амира Темура, на возвышении посреди гробницы большой Коран, написанный на коже газели. "Я слышал, - писал он, - от многих и верных людей, что это тот самый экземпляр, который был написан вторым халифом. Прославленный полководец Темур привез с собой эту святыню из сокровищницы турецкого султана Баязида в Бурсе".
Когда в 1868 году войска царской России вошли в Самарканд, включенный затем в состав Заравшанского округа Туркестанского края, Коран Османа хранился в мечети Ходжи Ахрора, шейха суфийского ордена, жившего в пятнадцатом веке. Мечеть активно посещали паломники, поклонялись святыне, просили у нее благословения. В дни больших праздников книгу выносили из мечети и показывали народу.
Начальник округа генерал Абрамов среди прочих дел заинтересовался старинным и редким списком Корана. Существует несколько версий того, как Коран Османа мог попасть в Самарканд. Некоторые ученые считают, что его привез из Багдада в Х веке богослов Абу Бакр Каффал ал-Шаши. Также существует предание, что один из учеников-мюридов Ходжи Ахрора, возвращаясь из Мекки после паломничества, излечил от болезни константинопольского правителя и в награду за это выпросил в дар Коран Османа. Большинство исследователей считает, что наиболее вероятная версия заключается в том, что Коран был захвачен Амиром Темуром во время одного из его походов в Сирии или Ираке и потом хранился в библиотеке самого повелителя. А через некоторое время в силу неизвестных нам обстоятельств попал в мечеть Ходжи Ахрора.
Теперь уже невозможно установить, при каких именно обстоятельствах Коран Османа оказался вне стен мечети. Как бы то ни было, но книга за символическое вознаграждение в сто рублей оказалась в руках Абрамова.
Он переправил Коран Османа в Ташкент генерал-губернатору края Кауфману. Меценат Кауфман в свою очередь препроводил книгу в Санкт-Петербург, где она была помещена в рукописный отдел Публичной библиотеки. Так впервые за несколько столетий святыне ислама было суждено оказаться за пределами мусульманского мира.
Но, как известно, нет худа без добра, и теперь ученые получили возможность досконально изучить редкую книгу. Русский востоковед А.Ф.Шебунин установил, что рукопись относится к началу VIII века, что составлена она на территории Ирака и, вероятно, сделана с того списка Корана Османа, который был отправлен в Басру после записи унифицированного текста.
Работы ученых вызвали повышенный интерес общественности к Корану Османа. Тексты его отдельных листов стали фотографироваться, издаваться литографическим способом и поступать в продажу. В 1905 году было подготовлено к печати и опубликовано роскошное факсимильное издание Корана Османа почти в натуральную величину ограниченным тиражом 50 экземпляров.
Говорят, каждая книга имеет свою судьбу. И судьба Корана Османа на этом еще не завершилась. В 1917 году в России произошел Октябрьский переворот и к власти пришли большевики во главе с Лениным. Вождь мирового пролетариата, как мы знаем, был безбожником и, естественно, не верил в святость религиозных книг. Но он был политиком и хорошо представлял, какой пропагандистский эффект можно извлечь, если вернуть Коран Османа мусульманам. Тем более, что они этого добивались.
14 декабря 1917 года Краевой мусульманский съезд Петроградского национального округа обратился с письмом в адрес Народного Комиссариата по делам национальностей, в котором отмечалось, что Коран Османа как "священное сокровище и достояние всего мусульманского мира должен находиться в руках самих мусульман. Все мусульмане России хотят этого".
19 декабря, через пять дней, Совет Народных Комиссаров принял решение: "Выдать немедленно". И дал по этому поводу распоряжение наркому просвещения А.Луначарскому. Драгоценная рукопись была доставлена в Уфу, где тогда находилось Духовное управление мусульман всей России, и передана местной религиозной общине. Оставалось сделать последний шаг и вернуть реликвию на ее историческое место, в Туркестан. Этого добивались общественные и религиозные деятели Туркестанского края. И в 1924 году в специальном вагоне Коран Османа был доставлен в Ташкент. Не сразу определилось здесь постоянное место рукописи, но это уже были, можно сказать, перемещения местного значения. Только с 1941 года местом постоянного хранения реликвии стал Музей истории народов Узбекистана в Ташкенте.
Кстати, во всех передвижениях рукописи ее огромная мраморная подставка неизменно оставалась на одном месте - в Самарканде, в мечети Биби-Ханым. И хотя ее не единожды пытались передвинуть, но каждый раз отказывались от этой затеи из-за ее непомерной тяжести. А сам Коран Османа в 1989 году был передан Духовному Управлению мусульман Узбекистана, и в настоящее время он хранится в специальном помещении библиотеки Управления, расположенном в медресе Барак-Хан. Так сложилась в веках поучительная судьба одной из книг Корана, священного писания ислама, в чье учение верят более миллиарда людей на земле. Коран Османа - выдающийся и редчайший памятник истории и исламской культуры - продолжает сегодня привлекать в Узбекистан исследователей, паломников и туристов из многих стран мира.